مترجم گوگل 103 زبانه شد
پدال نیوز: سرویس ترجمه گوگل 13 زبان به ترجمههای فهرست زبانی خود اضافه کرد و به رقم 103 رسید.
به گزارش "پدال نیوز" به گزارش پدال نیوز به نقل از ایسنا، مترجم گوگل حالا با اضافه کردن 13 زبان به فهرست زبانهای خود میتواند به شما کمک کند با افراد بیشتری در ارتباط باشید و شما میتوانید با افرادی از اتیوپی تا قرقیزستان چت کنید.
این 13 زبان، زبانهای امهری (در اتیوپی)، کورسی (در جزیره کورس در فرانسه)، فریزی (در دانمارک، آلمان و هلند)، قرقیزی (در قرقیزستان)، زبان مردم هاوایی، کردی (در ترکیه، ایران، عراق و سوریه)، لوکزامبورگی، سمون (زبان مردم جزیره ساموا در پلینزی)، گالیک (زبان بومی اسکاتلند)، شونا (در زیمبابوه)، سندی (در پاکستان)، پشتو (در افغانستان) و خوزا (در آفریقای جنوبی) هستند.
گوگل ادعا میکند تمامی ترجمههای این 103 زبان در دسترس، 99 درصد از جمعیت آنلاین را پوشش میدهد.
در این خبر اعلامشده، گروه ترجمه گوگل همچنین توضیح داده است چطور انتخابهای جدید را اضافه کرده است. برای اضافه کردن یک زبان، ابتدا باید آن زبان نوشته شود و همچنین مقدار قابل توجهی ترجمه آنلاین از آن در دسترس باشد. گوگل این متنها را اسکن کرده و از ماشین استفاده میکند تا الگوی مورد نظر را پیدا کند.
با این وجود حتی بزرگترین ماشینهای قدرتمند گوگل هم به حضور انسان نیاز دارند، بنابراین این سرویس یا اپلیکیشن ترجمه همچنین به اطلاعات داوطلبانی که کارشان ترجمه واژهها و کنترل کردن ترجمه سایر افراد است، وابسته است.
حدود 10 سال از زمانی که گوگل این سرویس را -البته با تعداد انگشتشماری قابلیت- راهاندازی کرد، میگذرد و از آن پس گوگل این را به طور قابل توجهی گسترش داده است.
این 13 زبان، زبانهای امهری (در اتیوپی)، کورسی (در جزیره کورس در فرانسه)، فریزی (در دانمارک، آلمان و هلند)، قرقیزی (در قرقیزستان)، زبان مردم هاوایی، کردی (در ترکیه، ایران، عراق و سوریه)، لوکزامبورگی، سمون (زبان مردم جزیره ساموا در پلینزی)، گالیک (زبان بومی اسکاتلند)، شونا (در زیمبابوه)، سندی (در پاکستان)، پشتو (در افغانستان) و خوزا (در آفریقای جنوبی) هستند.
گوگل ادعا میکند تمامی ترجمههای این 103 زبان در دسترس، 99 درصد از جمعیت آنلاین را پوشش میدهد.
در این خبر اعلامشده، گروه ترجمه گوگل همچنین توضیح داده است چطور انتخابهای جدید را اضافه کرده است. برای اضافه کردن یک زبان، ابتدا باید آن زبان نوشته شود و همچنین مقدار قابل توجهی ترجمه آنلاین از آن در دسترس باشد. گوگل این متنها را اسکن کرده و از ماشین استفاده میکند تا الگوی مورد نظر را پیدا کند.
با این وجود حتی بزرگترین ماشینهای قدرتمند گوگل هم به حضور انسان نیاز دارند، بنابراین این سرویس یا اپلیکیشن ترجمه همچنین به اطلاعات داوطلبانی که کارشان ترجمه واژهها و کنترل کردن ترجمه سایر افراد است، وابسته است.
حدود 10 سال از زمانی که گوگل این سرویس را -البته با تعداد انگشتشماری قابلیت- راهاندازی کرد، میگذرد و از آن پس گوگل این را به طور قابل توجهی گسترش داده است.
گزارش خطا
پسندها: 0
ارسال نظر
آخرین اخبار
توصیه های ماموت خودرو برای موج آخر سفرهای نوروزی افزایش سطح کیفیت رانندگی با اکستریم TXL در 7 حالت Tiggo 7 C-DM بلوغ زبان طراحی چری با الهام از لندروور بازدید از نمایندگان فعال مدیران خودرو در کمپین نوروزی دلیل ناامید شدن تویوتا از مذاکرات ادغام هوندا و نیسان چری با کراس اوور Jaecoo وارد بازار استرالیا می شود مرسدس مایباخ SL680 مدل 2026 رونمایی شد +تصاویر واردات خودرو بازار را تنظیم میکند؟ ایرانیان مقیم خارج مجاز به واردات یک دستگاه خودرو هستند اواتار 11 اثر هنری نادر فقیه زاده به ایران آمد +تصاویر X5؛ ورود تیزپای مدیران خودرو به بازار بلندقامتان! امکانات VIP و سیستم تمامچرخمحرک تیگو ۸ پرو مکس آیای موتور XU7P چیست و چه تفاوتی با XU7 دارد؟ تبدیل کوروت C8 به جنگنده F18 با کیت بدنه مکستریم! +تصاویر بررسی دقیق GAC GS3 وارداتی راسا موتور +تصاویر مقایسه کیا K5 و هیوندای سوناتا وارداتی +تصاویر هر ایرانی خارج از کشور می تواند یک خودرو وارد کند جدول/ قیمت کلیه محصولات ایران خودرو 8 فروردین 1404 کارخانه جدید چری در ترکیه راه اندازی میشود +جزئیات پروژه آمادگی کامل امداد ایران خودرو در جاده های کشور احتمال معرفی نیسان اکس ترا برقی در اواخر ۲۰۲۷ ترامپ تعرفه ۲۵ بر خودروهای خارجی اعلام کرد استانداردهای جهانی ایمنی در اولین پلاگین هیبرید مونتاژی ایران
شرایط فروش