مترجم گوگل 103 زبانه شد
پدال نیوز: سرویس ترجمه گوگل 13 زبان به ترجمههای فهرست زبانی خود اضافه کرد و به رقم 103 رسید.
به گزارش "پدال نیوز" به گزارش پدال نیوز به نقل از ایسنا، مترجم گوگل حالا با اضافه کردن 13 زبان به فهرست زبانهای خود میتواند به شما کمک کند با افراد بیشتری در ارتباط باشید و شما میتوانید با افرادی از اتیوپی تا قرقیزستان چت کنید.
این 13 زبان، زبانهای امهری (در اتیوپی)، کورسی (در جزیره کورس در فرانسه)، فریزی (در دانمارک، آلمان و هلند)، قرقیزی (در قرقیزستان)، زبان مردم هاوایی، کردی (در ترکیه، ایران، عراق و سوریه)، لوکزامبورگی، سمون (زبان مردم جزیره ساموا در پلینزی)، گالیک (زبان بومی اسکاتلند)، شونا (در زیمبابوه)، سندی (در پاکستان)، پشتو (در افغانستان) و خوزا (در آفریقای جنوبی) هستند.
گوگل ادعا میکند تمامی ترجمههای این 103 زبان در دسترس، 99 درصد از جمعیت آنلاین را پوشش میدهد.
در این خبر اعلامشده، گروه ترجمه گوگل همچنین توضیح داده است چطور انتخابهای جدید را اضافه کرده است. برای اضافه کردن یک زبان، ابتدا باید آن زبان نوشته شود و همچنین مقدار قابل توجهی ترجمه آنلاین از آن در دسترس باشد. گوگل این متنها را اسکن کرده و از ماشین استفاده میکند تا الگوی مورد نظر را پیدا کند.
با این وجود حتی بزرگترین ماشینهای قدرتمند گوگل هم به حضور انسان نیاز دارند، بنابراین این سرویس یا اپلیکیشن ترجمه همچنین به اطلاعات داوطلبانی که کارشان ترجمه واژهها و کنترل کردن ترجمه سایر افراد است، وابسته است.
حدود 10 سال از زمانی که گوگل این سرویس را -البته با تعداد انگشتشماری قابلیت- راهاندازی کرد، میگذرد و از آن پس گوگل این را به طور قابل توجهی گسترش داده است.
این 13 زبان، زبانهای امهری (در اتیوپی)، کورسی (در جزیره کورس در فرانسه)، فریزی (در دانمارک، آلمان و هلند)، قرقیزی (در قرقیزستان)، زبان مردم هاوایی، کردی (در ترکیه، ایران، عراق و سوریه)، لوکزامبورگی، سمون (زبان مردم جزیره ساموا در پلینزی)، گالیک (زبان بومی اسکاتلند)، شونا (در زیمبابوه)، سندی (در پاکستان)، پشتو (در افغانستان) و خوزا (در آفریقای جنوبی) هستند.
گوگل ادعا میکند تمامی ترجمههای این 103 زبان در دسترس، 99 درصد از جمعیت آنلاین را پوشش میدهد.
در این خبر اعلامشده، گروه ترجمه گوگل همچنین توضیح داده است چطور انتخابهای جدید را اضافه کرده است. برای اضافه کردن یک زبان، ابتدا باید آن زبان نوشته شود و همچنین مقدار قابل توجهی ترجمه آنلاین از آن در دسترس باشد. گوگل این متنها را اسکن کرده و از ماشین استفاده میکند تا الگوی مورد نظر را پیدا کند.
با این وجود حتی بزرگترین ماشینهای قدرتمند گوگل هم به حضور انسان نیاز دارند، بنابراین این سرویس یا اپلیکیشن ترجمه همچنین به اطلاعات داوطلبانی که کارشان ترجمه واژهها و کنترل کردن ترجمه سایر افراد است، وابسته است.
حدود 10 سال از زمانی که گوگل این سرویس را -البته با تعداد انگشتشماری قابلیت- راهاندازی کرد، میگذرد و از آن پس گوگل این را به طور قابل توجهی گسترش داده است.
گزارش خطا
پسندها: 0
ارسال نظر
آخرین اخبار
عقب ماندگی ۱۹درصدی خودرو از برنامه تولید دستورالعمل واردات خودرو برای ایرانیان خارج از کشور ابلاغ شد رشد صادرات خودروهای برقی چین پایان مالیات خودروهای لوکس واگذاری سایپا روی دور «ارزیابی» خودروسازان بزرگ از برقی سازی فاصله گرفتند شانس صفر «تسلا» برای غلبه بر BYD حذف کمدرآمدها از بازار خودرو رشد درآمد مالیاتی از محل شماره گذاری و نقل و انتقال خودرو کنترل قیمت مواد اولیه؛ راهکار کاهش قیمت خودرو بیشترین فراخوانها در خودروسازی هیبریدسازی قبل از برقی سازی؛ نیاز ایران در گذار به حمل و نقل پاک سال آزادسازی قیمت خودرو؟ شتاب خودرو در جاده تورم کاهش فروش جهانی تویوتا هیوندای فراخوان داد سبقت تورم خودرو از دلار اعلام ۲ شاخص افزایش قیمت خودرو از سوی سازمان حمایت جزئیات جدید از عرضه خودروهای وارداتی بررسی قیمت گذاری خودرو در کارگروه مجلس
شرایط فروش
پربازدیدترینها
پربحثترینها